top of page
Search

Обучение чтению детей-билингвов в условиях ограниченной языковой среды часть 1


Чтение – один из главных интеллектуальных навыков, формирующихся у ребёнка. Чтение – основное средство обучения, инструмент познания, средство развития интеллектуального потенциала.

Задачи, с которыми необходимо справиться в условиях отсутствия учителей-профессионалов в христианских школах при церквях, а также отсутствия или ограниченности языковой среды.


  1. · Формирование речевого внимания

  2. · фонематического слуха

  3. · навыков беглого чтения

  4. · усвоение орфографических и грамматических правил


В первую очередь, это речевой слух и речевое внимание.

Обучение чтению по слогам всегда было первостепенной задачей в подготовительном классе христианских школ русского языка при церквях.

Становление механизма на русском языке вообще невозможно без серьёзного этапа слогового чтения.

Очень важно с самого начала обучения чтению в игровой форме отработать с детьми следующее: в русском языке движение глаза при чтении должно быть горизонтальным, потому что все мы считываем слова, анализируя место звука. Если же пытаемся читать слова побуквенно или « глобально» ( т.е. целыми словами), то ускользает не только окончание, но и смысл слова. Более того, чтение по слогам нужно, чтобы дети запоминали и более детально усваивали русскую грамматику на первоначальном уровне без помощи правил .Дело в том, что в русском языке для связи слов в предложении используются предлоги и окончания. Таким образом, окончаниям отводиться немаловажная роль ( например в « узнавании» падежей).Поэтому в учебнике для билингвов очень важно, чтобы при усложнении текстов, даже на букварном этапе обучения, слова всё ещё были бы разделёнными на слоги. В таком случае ученик будет лучше запоминать окончания, акцентируя внимание на каждом слоге. Чем сложнее текст, тем более разнообразными будут в нём примеры окончаний и тем лучше дети усвоят грамматику.

Обучение технике чтения включает в себя одну из главных работ с детьми-билингвами, которая направлена на постановку правильного произношения. Для этого необходимо:


  • · Использовать логопедические упражнения

  • · Отстукивать ритм, который помогает правильно ставить ударение в словах

  • · Если ребёнок владеет навыком чтения на другом языке, можно начинать не с букв, а сразу с чтения слогов. Слушай и повторяй слоговые цепочки: УТ-АТ, УТ-АТ-ОТ-ЫТ

  • · Игра в слоги. Произносим слова по слогам и на каждый слог хлопаем в ладоши: ПО-МИ-ДОР, КА-БА-ЧОК

  • · Сколько слогов в слове?

  • · Какое слово короче?

  • Упражнения для развития темпа ( скорости) чтения:

  • 1. Чтение « канон» - читают двое или трое, вступая последовательно

  • 2. Чтение «спринт» - чтение на скорость

  • 3. « Разведка» - чтение, включающее механизмы антиципации ( предугадывание событий в тексте»

  • 4. «Жужжащее» чтение – самостоятельное чтение вполголоса.

Очень важный процесс в обучении билингва приобретает становление монологической речи. Известно, что в норме любой ребёнок к 4-5 годам начинает интенсивно овладевать монологической речью, так как к этому времени завершается процесс фонематического развития и дети в основном усваивают морфологический, грамматический и синтаксический строй родного языка. У ребёнка-билингва этот процесс может затянуться, но его окончание происходит практически в те же сроки и на обоих языках, если билингвальная ситуация вокруг него была сбалансированной. Уже в 3-4 года ребёнок должен уметь рассказать о том, что с ним произошло, что он делал. Обычно, когда он рассказывает, можно уже услышать как он пытается рассуждать и что-то описывать.

Между 4-5 годами можно наблюдать в речи детей монолог- инструкция, т.е. речь уже используется для планирования своих действий и для организации какой-либо деятельности. Дети пытаются пересказать увиденные события и высказать своё отношение к происходящему. Происходит процесс в развитии фантазии, дети пытаются что-то придумывать, сочинять.

Это говорит о том, что в сознании ребёнка- билингва уже плотно запечатлены образы христианского развития и воспитания, культуры. Но это лишь возможно, если дети с рождения слышали оба языка, воспитывались в сбалансированном окружении восприятия языков.

190 views0 comments
bottom of page